Journal Article — … y no se lo tragó la tierra: A Bilingual Analysis in Terms of Mikhail Bakhtin’s “Discourse in the Novel” — by Haroldo Fontaine
This sketch is an attempt to illustrate how we can imagine Anzaldúa’s “new mestiza” consciousness with the help of Mikhail Bakhtin’s theory and Tomás Rivera’s bildungsroman set in the Texas/Mexico border. More specifically, I attempt to position this effort between Bakhtin’s sense of “ideological becoming” and Anzaldúa’s “mestiza consciousness” by arguing that Tomás Rivera’s novel dramatizes the process from the former to the latter–a reflection of his ability to be on “both shores at once” (Anzaldúa, 1987, p. 79). Allowing Anzaldúa, Bakhtin, and Rivera to cross-pollinate is to begin to theorize a dialogical mechanism by which border subjectivities fraught with psychic strife can reach ideological independence and speak a subversive narrative for the sake of self-liberation. In short, this article is a meta-mestizaje: a Russian-Chicana hybrid written by a mambo-dancing Cuban-American (Firmat, 1994, p. 83).
Fontaine, Haroldo. 2006. “… y no se lo tragó la tierra: A Bilingual Analysis in Terms of Mikhail Bakhtin’s “Discourse in the Novel”.” Pp. 95-104 in Re-Membering Anzaldúa: Human Rights, Borderlands, and the Poetics of Applied Social Theory: Engaging with Gloria Anzaldua in Self and Global Transformations (Human Architecture: Journal of the Sociology of Self-Knowledge: Volume IV, Special Issue, 2006.) Belmont, MA: Okcir Press (an imprint of Ahead Publishing House).
The various editions of Re-Membering Anzaldúa: Human Rights, Borderlands, and the Poetics of Applied Social Theory: Engaging with Gloria Anzaldua in Self and Global Transformations can be ordered from the Okcir Store and are also available for ordering from all major online bookstores worldwide (such as Amazon, Barnes&Noble, and others).
Free-Access Okcir Library ReadingHaroldo-Fontaine-human-architecture-anzaldua